V

i pronomi

Il pronome  rappresenta quella parte del discorso che sostituisce  il nome o altre parti del discorso.  I pronomi possono essere di vario tipo:  personali – possessivi – dimostrativi -  indefiniti – relativi – interrogativi ed esclamativi ciò in relazione al loro specifico scopo. Esempi:  p. personali io, tu egli/  pers. di complemento me, te, lui; ecc.;

pron. possessivi mio, tuo, suo ecc.; pron. dimostrativi: questi, quelli, costei, costoro ecc.; pron. indefiniti: qualcuno, qualcuna, qualcheduna, uno, taluno, altro / indef. Negativi: nessuno, niente / indef. quantitativi: poco, alquanto, parecchio, tanto, molte ecc.; pron. relativi: il quale, la quale /  rel. invariabili: ho incontrato tua sorella che (= la quale)  ecc.; pron. interrogativi: chi, che ecc. (chi è stato?). Pron. esclamativi sono simili agli interrogativi es. quante sono! Chi sono!

I – pronomi personali

Nel medio egiziano i pronomi personali possono essere di tre tipi: pronomi personali suffissi, dipendenti e indipendenti.

a – pronomi suffissi: I pronomi suffissi sono così chiamati perché risultano praticamente “attaccati” alla fine della parola. Nella traslitterazione gli egittologi li identificano apponendovi un punto  subito dopo la parola alla quale sono attaccati.

* ,  , , , |

.j

        1a pers. sing. mas./femm.

.k

2a pers. masch. sing.

*,

.t

2a pers. sing. femm.

.f

3a pers. sing. masch.

 ,

.s / .z

3a pers. sing. femm.

 ,

.n

1a pers. plurale m./f.

 ,  ,

.tn

2a pers. plurale m./f.

 ,  ,

.sn

3a pers. plurale m./f.

b – pronomi dipendenti

Al contrario dei pronomi suffissi, i pronomi dipendenti risultano parole del tutto staccate, ma sono chiamati dipendenti perché sono sempre inseriti dopo  altre parole.

wj

1a pers. Sing.

Tw

2a MS

Tn

3a FS

sw

3a MS

sj

3a FS

n

1a PL MF

tn

2a PL MF

sn

3a PL MF

st

3a N

c – pronomi indipendenti

Trattasi di pronomi personali del tutto staccati da qualsiasi parola, nel senso cioè che non risultano collegati con altre parole, mentre i pronomi dipendenti pur staccati dalla parola, risultano comunque collegati con altre parole. Il paradigma di questi è:

jnk

1a pers. sing. MF

ntk

2a pers. MS

ntT

2a pers. FS

ntf

3a pers. MS

nts

3a pers. FS

jnn

1a pers. PL M/F

ntTn

2a pers. PL M/F

ntsn

3a  pers. PL M/F

Capitolo successivo            Torna all'indice